د‭.‬الدحيم‭ ‬حاضرت‭ ‬عن‭ ‬الترجمة‭ ‬في‭ ‬الآداب

 نظم‭ ‬قسم‭ ‬اللغة‭ ‬الإنجليزية‭ ‬و‭ ‬آدابها‭ ‬بكلية‭ ‬الآداب‭ ‬محاضرة‭ ‬تحت‭ ‬عنوان‭ ‬“Multimodal Translation Analysis‭ ‬“

قدمتها‭ ‬د‭.‬أسماء‭ ‬الدحيم‭ ‬من‭ ‬الكلية‭ ‬الأمريكية‭ ‬الدولية‭ ‬بالكويت‭.‬
وتحدثت‭ ‬خلال‭ ‬المحاضرة‭ ‬عن‭ ‬أساليب‭ ‬و‭ ‬طرق‭ ‬تحليل‭ ‬الترجمة‭ ‬من‭ ‬اللغة‭ ‬العربية‭ ‬الى‭ ‬اللغة‭ ‬الإنجليزية‭ ‬مستشهدة‭ ‬بخطابين‭ ‬لرؤساء‭ ‬دول‭ ‬عربية‭.‬

 

‭ ‬أشارت‭ ‬د‭.‬الدحيم‭ ‬إلى‭ ‬أهمية‭ ‬فهم‭ ‬النص‭ ‬و‭ ‬البحث‭ ‬في‭ ‬عادات‭ ‬و‭ ‬تقاليد‭ ‬الدولة‭ ‬التي‭ ‬أخذ‭ ‬النص‭ ‬منها‭ ‬للوصول‭ ‬الى‭ ‬أفضل‭ ‬ترجمة‭ ‬ليتمكن‭ ‬القارئ‭ ‬في‭ ‬فهم‭ ‬النص‭ ‬المترجم‭ ‬بصورة‭ ‬صحيحة‭ .‬
و‭ ‬في‭ ‬ختام‭ ‬المحاضرة‭ ‬شارك‭ ‬الطلبة‭ ‬و‭ ‬مجموعة‭ ‬من‭ ‬أعضاء‭ ‬هيئة‭ ‬التدريس‭ ‬بطرح‭ ‬الأسئلة‭ ‬ومناقشتها‭ ‬مع‭ ‬الدكتورة‭ .‬
 


تم طباعة هذا الموضوع من موقع : جريدة آفاق -جريدة اسبوعية جامعية - جامعة الكويت